Blogs that are bilingual? Wow!

In a perfect world, I wouldn’t have to go to work and I could spend several hours of my day sipping coffee and reading all of the absolutely stupendous blogs out in the blogosphere! Oh well.

There is something else specific I would like to talk about… in my time of getting to know other bloggers, and their blogs, I find it simply amazing that there are people out there who write many or all of their posts not only in one langauge but two!

Wow, for someone who has struggled for years to learn broken Spanish this really floors me! I’m about to fall out of my chair right now.

Photo by Vlada Karpovich on

I wanted to highlight some blogs you may enjoy checking out to see their incredible work! Perhaps in the comments they will share more about how easy or difficult it can be to keep up such a blog, and if they handle the translations themselves or they have someone else who translates for them.

Stella, Oh Stella (German/English)

Tanja Britton (German/English)

Words and music and stories (Italian/English)

roseyeveningaruna (Hindi/English): Check out this amazing post: मुझे अकेला ही छोड़ दो…(Let me be alone). Lovely, and though I can’t read any Hindi at all I think it’s such an intriguing and beautifully written language!

Mi objectivo es luminoso – Ok, this blog is all in Spanish I believe, and I understand just enough Spanish to figure out what most of the words means. Still, sometimes a great photo has the ability to communicate in any language, can’t it? Think about it, photography is really a kind of universal langauge. I love that about photography! This blog has so many absolutely amazing photos I’m sure you will agree, even if you don’t speak any Spanish at all.

**If you’re reading this and have a blog that you publish in two languages please feel free to include a link in the comments. I would very much enjoy checking it out!

Enjoy and have a happy Sunday!

More posts:

The writing biz: Jimi Hendricks was a great… memoirist?

Blogging bits: The Es of blogging success and the Matthew McConaughey-factor

Photo by Jan Krnc on

23 thoughts on “Blogs that are bilingual? Wow!

  1. Thank you for mentioning my blog, JoAnn. Wouldn’t you know it–just recently I decided that I won’t do bilingual posts, at least for a while. I’m trying to limit my screen time for various reasons, and translations are more involved than one might think. But I really appreciate you thinking of me.
    Kindest regards,

    Liked by 1 person

    1. No problem dear. I don’t blame you at all. I’m sure it is tremendous work writing in two language! I had been kinda taking a break from blogging for the past two months. Sometimes you just have to do that. I’m feeling rejuvenated now though 🙂
      All the best to you!

      Liked by 1 person

    1. Yes, if you are someone who is skilled with multiple langauges it’s definitly a great thing to do. I think it’s so remarkable that people are able to do this so well!


  2. Oh, I agree, JoAnn – worlds upon worlds of respect to those dream in one language and blog in another. That takes skill.

    Me, I took Spanish in high school and studied French at university. As a result, I speak neither beyond toddlerhood. Either that, or the two get hopelessly mashed, as in, “Yo quiero un croissant, s’il vous plait.”

    Honor to those whose vision transcends the language barrier.

    Liked by 1 person

    1. It’s amazing that food words tend to transcend language barriers more than anything else. I always say I speak French and point out that I know the word Omelette, but I really know very little.
      It’s nice that food is something people universally love, well except for Barry Manilow, lol.

      Liked by 1 person

      1. Why not? Despite the forty-four trillion other smaller things that distinguish us, we all eat.

        Seriously, I once was told of a really weird guy who claimed he didn’t adore Manilow. Of course, no-one ever heard from him again, so who knows if the story is true?

        Nope, almost certainly fake, as Manilow fandom is as universal as is love of Leonard Nimoy’s “Ballad of Bilbo Baggins.”

        Liked by 1 person

  3. How sweet of you, JoAnn!
    I started to publish in English as well, after I got several requests from English speaking readers to add a translation button to my site. I just find that many aspects of language (irony, jokes etc.) get lost in mechanic translation, so I started doing it myself. My English translations are not perfect, but much better than Google’s, and sometimes I don’t translate from the German, but just write the same text in English (most of the time that is much easier and gives a better result).

    I am trilingual, German being my mother tongue, English my first foreign language, and now Danish, my “adopted” language since 1993 when I moved to Denmark and married my Danish husband. There is no point in writing in Danish as well, as most Danes understand English perfectly well.

    Liked by 1 person

    1. Yes, I’ve noticed that the translators don’t always translate perfectly. Perhaps that is one area where humans still remain superior to computers. The nuances of language are quite complicated, much like human emotions.
      Well, I am just so impressed that you take the time to publish in more than one language! Love your blog and keep up the good work!

      Liked by 1 person

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s